|
◆as recent polls have shown a sharp decline in support.
*ブラウン財務相が次期首相の最有力候補といわれているが、最近の複数の 世論調査では、保守党のキャメロン党首に支持率で大きく水をあけられてい る。 ◆Last week, 17 Labor Party parliamentarians signed a letter *9月5日、2001年の総選挙で初当選した同党議員17人が、辞任を求める書簡 を首相に送っていたことが明らかになった。 ◆which must be held some time before June 2010. 2005年に総選挙が行われ、5年の任期を全うすれば2010年に次期総選挙という ことになる。 ◆Blair loyalists accused Brown supporters of mounting what some of them labeled a coup, loyalist =(反乱時の)体制擁護者 accuse (人) + of〜 = 〜という理由で(人)を非難する mount=(攻撃・戦闘・政治的運動・宣伝活動などを)開始する、しかける coup =〈フランス語〉政変、クーデター *発音【ku':】に注意。 <お役立ちブログ> ABCから始める英会話 レベルアップ英語学習法 連戦連勝 TOEIC ドスコイ!英会話 ケアンズ日記 ビジネス 英語 英語 教材 |
|
|
|
本日の語句です。
◆Hold from within." from within =〜の中から、内側から、内部から ◆At this point, signs of an apparent struggle are heard on the tape, signs of an apparent struggle = with以降の文でどのようなsignかを述べている。 ◆The hijacker in control of the plane began to rock it from side to side The hijacker in control of the plane = 名詞句 rock =揺り動かす ◆in hopes of preventing the passengers in hopes of =〜を狙って、〜を願って、〜を期待して、〜という希望を抱いて preventing(人)from(動詞のing形)= 人が〜するのを阻む・阻止する・邪魔する ◆to wrap up the prosecution's arguments in the Moussaoui case. wrap up =要約する、まとめる、まとめ上げる、仕上げる、締めくくる ◆He lost his father and stepmother in the crash of Flight 93 stepmother =義母、継母 *婚姻相手の母親のことはmother-in-law。父親・兄弟・姉妹なども同様。 ◆"I think it captures the American spirit. captures =捕らえる、占める、獲得する、得る、乗っ取る ◆these brave Americans overcame a horrific challenge." a horrific challenge = 恐ろしい難関。同時多発テロを指す。 ◆Moussaoui's defense attorneys will have their turn defense attorney = (被告側)弁護人。Attorneyが複数であることから、弁護団であると判断できる。 ◆to spare their client's life spare =容赦する、寛大に扱う、許す、容認する、助命する、救う、〜に危害を加えない their client = Moussaoui ◆and send him to prison for life without chance of parole. parole =仮出所、仮釈放、執行猶予 life in prison without paroleなどで、「仮釈放無しの終身刑」 <お役立ちブログ> TOEICって簡単! マンチェスター日記 みんな友達♪ 英会話 英語学習レシピ 目指せ!TOEIC満点 スーパーエルマー 日常 英会話 |
|
|
|
| ホーム |
|

